南京大學翻譯碩士(MTI)考研復習經(jīng)驗

Add考研派研究生微信
為你免費答疑

QQ咨詢:

【考研派 okaoyan.com】 為大家提供南京大學翻譯碩士(MTI)考研復習經(jīng)驗,更多考研資訊請關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!敬請收藏本站。

一、個人情況
  我是一所211師范類本科英專應(yīng)屆生,專四良好,六級633,大學期間獲得了高口和三筆的證書。今年報考了南大翻碩,分數(shù)為73,69,116,121,總分379,初試復試僥幸排名第一。
  二、院校選擇
  因為本科是211學校,所以考研時將目標瞄準了985高校。大二的時候我將目光鎖定南大,因為一直很喜歡南京這座城市,也很想以后就留在南京發(fā)展。后來得知南大2012年居然不招收應(yīng)屆生,我又重新開始尋找目標。兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)一圈后,在2012年的九月,我無意中打開南大的網(wǎng)站,發(fā)現(xiàn)南大今年居然又招應(yīng)屆生了,幾經(jīng)確認后,我又重新將目標定為了南大。在進行院校選擇時,大家需要根據(jù)自己本身的實力,城市,學校實力,往年真題,目測熱門度綜合考慮。只要大家是有心人,這些信息很多都能在論壇中獲得。選擇院校最重要的就是,一旦確定了就不要輕易動搖,堅持到底,要堅信自己一定能夠考上。
  三、復習備考過程
  1.政治
  我高中的時候是理科生,剛開始對政治的復習很沒底,所以報了政治的輔導班。八月底的強化班幫我把政治大綱粗略的梳理了一遍。九月份紅寶書出來之后,我每天復習兩三個小時,將大綱梳理了第二遍,這一階段我邊看大綱邊用肖的1000題鞏固。十月和十一月期間,我主要是用小草的書大量練習選擇題。十二月份,我開始背最后的大題和時政,看之前的選擇錯題和查漏補缺。對于輔導班要不要報,我認為是因人而異。
  其實政治的復習最主要的是要靠自己多背多練,背誦時要理解加記要點,不能指望輔導班。比如沖刺班的時候,我覺得該有的資料都到了手,就果斷沒再去上了。
  參考書目:任汝芬序列一,肖秀榮1000題,紅寶書大綱。
  政治想要考高分不能完全依賴最后這些書的押題,盡管有些書押題還是挺準的。但今年有個趨勢,政治出題最后大題開始反押題,如今年的有一條關(guān)于基層民主的大題,就要靠平時腳踏實地的背誦才能拿到高分。南大的翻碩是按總分排名錄取的,所以政治的分數(shù)十分重要。有時候翻碩的專業(yè)課能拉開的差距不多,就需要靠政治高分來提高自己的優(yōu)勢,所以政治的復習不能輕視。
  2.基礎(chǔ)英語
  南大的題型比較獨特,第一項15個改錯,有沒有錯誤的,難度大于等于專八。第二項一篇很長很長的閱讀,長到看得人頭疼,詞匯難度和專八相當。第三項寫作,500字,和專八類似。
  詞匯方面暑假我背了GRE,背完之后覺得不用這么難,就開始背專八單詞。從九月份開始,每天背1個list,之后到第二第三遍的時候進度就快多了,一直到考研,專八那本詞匯書背了有四五遍,基本都掌握了。改錯拿的專八的輔導書來練的,每天兩三篇,并記錄下錯誤的知識點。語法不太好的同學和可以考慮系統(tǒng)復習一下語法。閱讀我沒有找到很好的資料,主要做的是南大往年的真題,大家平時可以看一些長一點的文章,鍛煉自己的速度和耐心。寫作也是拿專八練的,作文一定要平時自己寫,有條件的話,可以請老師幫忙看一下有什么問題,事半功倍。
  參考書目:新東方的專八詞匯;星火和華研的專八改錯;語法書 ;星火的滿分作文;南大歷年真題。
  3.翻譯
  說起這一項就不得不要強調(diào)一下南大往年真題的重要性了。今年的英漢短語互譯,90%都是往年真題中出現(xiàn)過的,所以真題一定要買。真題可以在10月份的時候打電話去南大咨詢,南大外院有賣的。之前背過很多本單詞,最后有用的還是真題啊。
  我復習英漢短語互譯的參考書目有:新東方的中高口詞匯,chinadaily5000詞,catti的那本詞匯書,還有平時看china daily和論壇上各種渠道收集的詞匯。
  南大的短語不難也不偏,政經(jīng)類偏多。
  段落翻譯我用的是三筆的那本書和葉子南的《高級英漢翻譯理論與實踐》。三筆那本書每一個翻譯我都動筆自己翻了,翻好之后對照譯文一句一句改,找出自己的問題所在,總結(jié)記錄下翻譯技巧和有用句型。葉子南的那本書也編的很好,而且南大今年的英譯漢貌似是選的那本書上的。
  4.百科與寫作
  百科的復習我還是以真題為中心。首先以防它再考往年的題,我把考過的詞匯都用百度百科查了解釋打印出來。其次分析南大往年考的一些名詞類型,頭腦風暴加發(fā)散性思維用百度百科搜集名詞,這項工程比較浩大,每天都會收集幾個積少成多。第三,參考其他學校的往年真題加發(fā)散性思維。我買了思雅達的書,翻譯碩士考研手冊和翻譯碩士真題匯編,就是2010和2011年的真題,再從網(wǎng)上搜集了一些。第四,關(guān)注熱點熱詞,比如今年考的pm2.5。大家要做有心人,對新聞熱點敏感一些,看到一個詞就要注意收集查閱。
  最后,可以從論壇中找資料。推薦論壇里的一個精華帖,大家可以去找一下,叫“你以前看過的百科知識都弱爆了”,哪位樓主整理的很不錯。百科的復習沒有專門的書籍,大家要充分利用互聯(lián)網(wǎng),保持自己的敏感度,做一個有心人,注意積累和整理。
  應(yīng)用文的寫作,我用的是《全國翻譯碩士專業(yè)學位考試(MTI)指定考試教材:應(yīng)用文寫作(第4版)》,到12月份的時候我根據(jù)歷年真題,猜測了可能考的應(yīng)用文的類型上網(wǎng)搜了一些范文,當做模板背。像今年考的征稿啟事,我之前就背過類似的模板,知道大概格式,也不會沒話說。
  中文寫作,我用的是高考滿分作文。南大考的是議論文,所以寫作的時候要特別注意議論文的三要素??锤呖紳M分作文不能只記素材,好詞好句之類的,更重要的是看作者的思路和論點。可以訓練自己拿到一個題目時候,很快列出自己的論點,論據(jù),以及用來論證的事例。我當時懶得動手寫作文,就是這么練習的。
  三、復試過程
  南大的復試分為筆試和面試。筆試題目較簡單,一段英譯漢一段漢譯英,和一篇250字的作文。面試是按初試成績從高到低三人一組進去面試。面試有五個老師,首先是一段視譯,大概一段四五句話的樣子。后來英文回答了兩個問題。你認為你是否是個合格的MTI預錄取生?你最喜歡的翻譯家是誰?最后用中文說說你最大的缺點。面試最重要的是不要緊張,思路要清晰,想清楚再說。
  四、小結(jié)
  考研的這大半年里,最重要的要堅持和有一個好的心態(tài)??佳懈嗟臅r候都是在孤軍奮戰(zhàn),在別人逛街,玩游戲,找工作的時候不要怕苦動搖,一旦踏上了這條路,只有埋頭一直踏實走下去才能到達成功的彼岸??佳幸彩亲约号c自己的戰(zhàn)斗,打倒你的不是別人往往是自己,有一顆樂觀向上的心很重要。最后我想感謝在考研期間幫助過我的人:每天陪我早出晚歸自習的研友們,幫我改作文的老師,愿意聽我抱怨訴苦的父母,論壇中的無私奉獻的各位前輩等等。
  經(jīng)驗分享就到此結(jié)束了,一家之言,僅作參考。希望大家都復習順利,2014大家都能夢想成真!

文章來源:南京大學翻譯碩士(MTI)考研復習經(jīng)驗