北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)西葡院西班牙語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)碩士研究生培養(yǎng)方案

發(fā)布時(shí)間:2020-04-16 編輯:考研派小莉 推薦訪問(wèn):
北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)西葡院西班牙語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)碩士研究生培養(yǎng)方案

北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)西葡院西班牙語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)碩士研究生培養(yǎng)方案內(nèi)容如下,更多考研資訊請(qǐng)關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!敬請(qǐng)收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(hào)(里面有非常多的免費(fèi)考研資源可以領(lǐng)取,有各種考研問(wèn)題,也可直接加我們網(wǎng)站上的研究生學(xué)姐微信,全程免費(fèi)答疑,助各位考研一臂之力,爭(zhēng)取早日考上理想中的研究生院校。)

北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)西葡院西班牙語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)碩士研究生培養(yǎng)方案 正文

北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)西班牙語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)碩士研究生培養(yǎng)方案

作者: 時(shí)間:2018-04-17
北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)西班牙語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)
碩士研究生培養(yǎng)方案
Spanish Philology
(專(zhuān)業(yè)代碼:050207
所屬學(xué)科門(mén)類(lèi):文學(xué)
所屬一級(jí)學(xué)科:外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)
所屬培養(yǎng)單位:西班牙語(yǔ)葡萄牙語(yǔ)系
學(xué)科專(zhuān)業(yè)簡(jiǎn)介:
北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)西班牙語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科是我國(guó)西班牙語(yǔ)教學(xué)歷史最長(zhǎng)、師資力量最雄厚、教學(xué)資源最豐富、學(xué)科建設(shè)最具規(guī)模、學(xué)術(shù)成果最有影響力的教學(xué)與科研旗艦單位。自20世紀(jì)70年代末起,率先在我國(guó)開(kāi)展本學(xué)科碩士研究生的培養(yǎng);1997年,又開(kāi)啟了國(guó)內(nèi)本學(xué)科博士生教育的先河;2010年,本學(xué)科成為北京市重點(diǎn)學(xué)科;2015年在國(guó)內(nèi)率先設(shè)立西班牙語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)碩士點(diǎn),向社會(huì)輸入更多的高水平翻譯專(zhuān)業(yè)人才,并呈現(xiàn)出對(duì)國(guó)際學(xué)生的吸引力。
本學(xué)科的定位與發(fā)展目標(biāo)保持西班牙語(yǔ)和漢語(yǔ)之間翻譯理論研究和人才培養(yǎng)在全球重要的影響力;盡快建設(shè)成為國(guó)際一流的西班牙語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)高端人才培養(yǎng)和學(xué)術(shù)研究的中心。
本學(xué)科的優(yōu)勢(shì)與特色1.多年保持西班牙語(yǔ)和漢語(yǔ)互譯的專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)、理論研究及社會(huì)服務(wù)的最好聲譽(yù),擁有西班牙語(yǔ)和漢語(yǔ)之間翻譯最強(qiáng)大的師資隊(duì)伍、最豐富的學(xué)術(shù)成果、最頻繁的翻譯活動(dòng)、最多的高水平翻譯畢業(yè)生;2.學(xué)科教材編著最豐富、最有影響力,各高校普遍使用,成為名副其實(shí)的全國(guó)通用教材。
本學(xué)科在國(guó)內(nèi)外的影響本學(xué)科自本科教學(xué)誕生,60多年來(lái),經(jīng)過(guò)幾代教職員工的努力,為國(guó)家培養(yǎng)了大批西語(yǔ)基本功扎實(shí)、知識(shí)面寬廣、綜合素質(zhì)優(yōu)良的專(zhuān)業(yè)人才,他們?cè)诟餍懈鳂I(yè)的實(shí)踐和科研工作中起著重要作用,尤其是中國(guó)絕大多數(shù)高校西班牙語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科的領(lǐng)軍人才。始終保持著國(guó)內(nèi)西班牙語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科的旗艦地位,在國(guó)內(nèi)首創(chuàng)西班牙語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)學(xué)術(shù)論叢《西班牙語(yǔ)論叢》(第一輯為《西班牙語(yǔ)語(yǔ)言文化研究2012》),每年出版一輯,已成為本學(xué)科富有影響力的學(xué)術(shù)高地。
本學(xué)科每年派遣大批學(xué)生赴西班牙語(yǔ)國(guó)家留學(xué)。近年來(lái)已與西班牙馬德里自治大學(xué)、巴塞羅那自治大學(xué)、奧維耶多大學(xué)、布爾格斯大學(xué)、墨西哥維拉克魯斯大學(xué)、哥倫比亞哈維利亞納智利天主教大學(xué)等國(guó)外10余所著名學(xué)府簽訂了以互派教師和學(xué)生為主要內(nèi)容的校際交流協(xié)議,使符合條件的學(xué)生能夠赴國(guó)外學(xué)習(xí)一年。本學(xué)科還擁有2個(gè)研究中心:拉丁美洲研究中心、墨西哥研究中心。
畢業(yè)生就業(yè)情況本學(xué)科本科生就業(yè)率達(dá)到98%,研究生就業(yè)率100%。畢業(yè)生不僅外語(yǔ)基本功扎實(shí),而且擁有外交、新聞、經(jīng)貿(mào)等領(lǐng)域?qū)拸V的知識(shí)和良好的能力,滿(mǎn)足國(guó)家經(jīng)濟(jì)建設(shè)和社會(huì)發(fā)展的需要,受到用人單位的好評(píng),在國(guó)內(nèi)外均有很好的社會(huì)聲譽(yù)。
 
  • 培養(yǎng)目標(biāo)
  • 學(xué)位獲得者應(yīng)熱愛(ài)社會(huì)主義祖國(guó),具有健全的人格和良好的學(xué)術(shù)道德修養(yǎng),身心健康,有事業(yè)心、社會(huì)責(zé)任感和奉獻(xiàn)精神,努力為中國(guó)的繁榮強(qiáng)盛做出貢獻(xiàn)。
  • 本專(zhuān)業(yè)培養(yǎng)學(xué)術(shù)研究及應(yīng)用型人才,學(xué)位獲得者應(yīng)掌握?qǐng)?jiān)實(shí)的西班牙語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)基礎(chǔ)理論和跨文化交流能力,在其研究方向有系統(tǒng)的專(zhuān)業(yè)知識(shí)和基本的研究方法;具有較廣博的人文知識(shí);能熟練運(yùn)用第二外語(yǔ)閱讀與本專(zhuān)業(yè)相關(guān)的文獻(xiàn)資料,并具有一定的口語(yǔ)和書(shū)面應(yīng)用能力;能熟練運(yùn)用計(jì)算機(jī)和其他現(xiàn)代技術(shù)手段進(jìn)行科研工作;了解本學(xué)科領(lǐng)域的發(fā)展近況和發(fā)展趨勢(shì);具有開(kāi)拓進(jìn)取的創(chuàng)新精神、廣闊的國(guó)際視野、較強(qiáng)的綜合實(shí)踐能力和獨(dú)立從事科學(xué)研究的能力。
  • 能夠承擔(dān)高校西班牙語(yǔ)的教學(xué)工作,或在科研單位從事與西班牙語(yǔ)相關(guān)的研究工作,或在國(guó)家機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位擔(dān)任外事、翻譯等與本學(xué)科相關(guān)的工作。
  • 研究方向
  • 西班牙語(yǔ)翻譯理論與實(shí)踐
  • 西班牙語(yǔ)文學(xué)
  • 西班牙語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)
  • 西班牙語(yǔ)國(guó)家與地區(qū)研究
  • 培養(yǎng)方式
導(dǎo)師負(fù)責(zé)制。
  • 學(xué)制與學(xué)習(xí)年限
3年。
學(xué)習(xí)成績(jī)優(yōu)秀的3年制碩士研究生,如提前修滿(mǎn)所規(guī)定的全部學(xué)分,學(xué)位核心課程成績(jī)不低于90分,學(xué)位課程平均成績(jī)?yōu)?5分以上并獲得論文撰寫(xiě)資格,可申請(qǐng)?zhí)崆爱厴I(yè)。申請(qǐng)?zhí)崆爱厴I(yè)的研究生須在開(kāi)題報(bào)告通過(guò)后,經(jīng)導(dǎo)師推薦,培養(yǎng)單位書(shū)面同意,于擬提前畢業(yè)時(shí)間前6個(gè)月報(bào)研究生院審核;經(jīng)主管校領(lǐng)導(dǎo)批準(zhǔn),可提前撰寫(xiě)畢業(yè)論文,畢業(yè)論文答辯通過(guò)后,準(zhǔn)予提前畢業(yè)。提前畢業(yè)時(shí)間不超過(guò)1年。
碩士研究生如有特殊原因未能完成學(xué)習(xí)任務(wù),應(yīng)由本人于原定畢業(yè)時(shí)間3個(gè)月前提交書(shū)面申請(qǐng),經(jīng)導(dǎo)師及培養(yǎng)單位主管領(lǐng)導(dǎo)審查同意、研究生院審核、主管校領(lǐng)導(dǎo)批準(zhǔn)后,可適當(dāng)延長(zhǎng)學(xué)習(xí)年限,延長(zhǎng)期限最長(zhǎng)不得超過(guò)1學(xué)年。
  • 學(xué)分要求與課程設(shè)置
本專(zhuān)業(yè)碩士研究生須修滿(mǎn)38學(xué)分。具體分布如下:
  1. 公共課:7學(xué)分,包括政治理論課(3學(xué)分)和第二外國(guó)語(yǔ)(4學(xué)分)。
  2. 一級(jí)學(xué)科必修課:4學(xué)分
  3. 研究方向核心課:12學(xué)分
  4. 專(zhuān)業(yè)選修課:10學(xué)分
  5. 全校通開(kāi)課(跨語(yǔ)種、跨學(xué)科課):4學(xué)分
  6. 社會(huì)實(shí)踐和學(xué)術(shù)活動(dòng):1學(xué)分
在校期間參加社會(huì)實(shí)踐或?qū)I(yè)實(shí)習(xí)、參加全國(guó)或國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議、學(xué)術(shù)講座、學(xué)術(shù)研討或“三助”(助研、助教、助管)計(jì)1學(xué)分。
研究生出國(guó)交流學(xué)習(xí)期間所修課程,可根據(jù)《北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)研究生出國(guó)留學(xué)學(xué)業(yè)管理及學(xué)分轉(zhuǎn)換規(guī)定》申請(qǐng)學(xué)分兌換。若所修課程與我校本專(zhuān)業(yè)必修課基本匹配,經(jīng)西葡語(yǔ)系審核同意,可兌換為專(zhuān)業(yè)必修課學(xué)分;若無(wú)法匹配,經(jīng)西葡語(yǔ)系審核通過(guò),可認(rèn)定為專(zhuān)業(yè)選修課學(xué)分。
外國(guó)留學(xué)生和港澳臺(tái)碩士研究生可不修政治理論課,但須選修與中國(guó)文化或中國(guó)國(guó)情相關(guān)的課程。
課程設(shè)置
課程類(lèi)別 研究
方向
課程名稱(chēng) 學(xué)時(shí) 學(xué)
開(kāi)課學(xué)期 開(kāi)課
部門(mén)







中國(guó)特色社會(huì)主義理論與實(shí)踐研究
Theory and Practice of Socialism with Chinese Characteristics
36 2 馬克思主義學(xué)院
馬克思主義與社會(huì)科學(xué)方法論
Marxism and Methodology of Social Sciences
18 1 馬克思主義學(xué)院
第二外國(guó)語(yǔ)I
Second Foreign Language
72 2 專(zhuān)用英語(yǔ)學(xué)院
第二外國(guó)語(yǔ)II
Second Foreign Language
72 2 專(zhuān)用英語(yǔ)學(xué)院
一級(jí)學(xué)科必修課 文學(xué)導(dǎo)論
Introduction to Literature
36 2 王佐良外國(guó)文學(xué)研究院
普通語(yǔ)言學(xué)
General Linguistics
36 2 外語(yǔ)與教育研究中心






西班牙語(yǔ)語(yǔ)言學(xué) 西班牙語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)概論
Teoría general de la lingüística española
36 2 西葡語(yǔ)系
西班牙語(yǔ)句法
Sintaxis española
36 2 西葡語(yǔ)系
西班牙語(yǔ)修辭學(xué)
Retórica española
36 2 西葡語(yǔ)系
西班牙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論
Introducción a la lingüística de corpus del español
36 2 西葡語(yǔ)系
西方語(yǔ)言學(xué)流派
Corrientes lingüísticas de Occidente
36 2 西葡語(yǔ)系
對(duì)比語(yǔ)言學(xué)概論
Teoría general de la lingüística contrastiva
36 2 中文學(xué)院
西班牙語(yǔ)文學(xué) 西班牙黃金世紀(jì)文學(xué)
Literatura española del Siglo de Oro
36 2 西葡語(yǔ)系
拉丁美洲文學(xué)
Literatura de Hispanoamérica
36 2 西葡語(yǔ)系
比較文學(xué)原理
Teoría de la literatura comparada
36 2 中文學(xué)院
西班牙二十世紀(jì)文學(xué)
Literatura española del siglo 20
36 2 西葡語(yǔ)系
拉丁美洲“文學(xué)爆炸”后小說(shuō)
Novela hispanoaméricana en elpostboom
36 2 西葡語(yǔ)系
文學(xué)翻譯(西漢)
Traducción literaria (español-chino)
36 2 西葡語(yǔ)系
西班牙語(yǔ)國(guó)家與地區(qū)研究 拉丁美洲經(jīng)濟(jì)及研究方法
Economía latinoamericana y metodología de investigación
36 2 西葡語(yǔ)系
國(guó)際關(guān)系理論
Teoría de relaciones internacionales
36 2 國(guó)關(guān)學(xué)院
拉丁美洲文學(xué)
Literatura de Hispanoamérica
36 2 西葡語(yǔ)系
拉丁美洲政治及研究方法
Política latinoamericana y metodología de investigación
36 2 西葡語(yǔ)系
當(dāng)代拉丁美洲經(jīng)濟(jì)
Economía actual de América Latina
36 2 西葡語(yǔ)系
拉丁美洲思想
Pensamientos de América Latina
36 2 西葡語(yǔ)系
西班牙語(yǔ)翻譯理論與
實(shí)踐
政治外交筆譯
Traducción de textos políticos y diplomáticos
36 2 西葡語(yǔ)系
西班牙語(yǔ)句法
Sintaxis española
36 2 西葡語(yǔ)系
經(jīng)貿(mào)口譯(交傳)
Interpretación de discursos comerciales
36 2 西葡語(yǔ)系
西方翻譯理論
Teoría de traducción de Occidente
36 2 西葡語(yǔ)系
翻譯與跨文化交流
Traducción e intercambio intercultural
36 2 西葡語(yǔ)系
文學(xué)翻譯(西漢)
Traducción literaria (español-chino)
36 2 西葡語(yǔ)系
專(zhuān)業(yè)選修課 所有研究方向 研究方法論
Metodología de la investigación
36 2 西葡語(yǔ)系
另外:
1. 研究方向核心課程以外的專(zhuān)業(yè)課程、西語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)碩士(MTI)的課程可作為學(xué)生專(zhuān)業(yè)選修課。
2. 每位學(xué)生每學(xué)期專(zhuān)業(yè)選修課不得多于4學(xué)分;研一修不滿(mǎn)的學(xué)分,可研二在國(guó)外選修相應(yīng)/相似的課程,回國(guó)后進(jìn)行學(xué)分認(rèn)證,或在本系隨下一年級(jí)選課修滿(mǎn)所缺學(xué)分。



開(kāi)







國(guó)際政治
International Politics
36 2 國(guó)關(guān)學(xué)院
中國(guó)文學(xué)
Chinese Literature
36 2 中文學(xué)院
文學(xué)研究方法論
Theory of Literature
36 2 外文所
中國(guó)思想史原典選讀
Selective Readings of Original Texts in the History of Chinese Thought
36 2 全球史院
翻譯學(xué)研究
Translation Studies
36 2 許國(guó)璋研究院
應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究
Studies in Applied Linguistics
36 2 許國(guó)璋研究院
理論語(yǔ)言學(xué)研究
Studies in Linguistics
36 2 許國(guó)璋研究院
說(shuō)明:學(xué)術(shù)型碩士研究生至少選修2門(mén),計(jì)4學(xué)分。其中,西班牙語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)方向?qū)W生必修《理論語(yǔ)言學(xué)研究》或《應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究》;西班牙語(yǔ)翻譯理論與實(shí)踐方向?qū)W生必修《翻譯學(xué)研究》。
社會(huì)實(shí)踐和
學(xué)術(shù)活動(dòng)
在校期間參加全國(guó)或國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議、學(xué)術(shù)講座、學(xué)術(shù)研討或“三助”(助研、助教、助管),計(jì)1學(xué)分。
  • 中期考核
對(duì)碩士研究生的思想品德、課程學(xué)習(xí)、基礎(chǔ)理論、專(zhuān)業(yè)知識(shí)、研究能力、學(xué)習(xí)成績(jī)等素質(zhì)進(jìn)行考核,填寫(xiě)《北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)研究生中期考核表》。達(dá)到規(guī)定的學(xué)分,并通過(guò)中期考核者,方可進(jìn)入開(kāi)題報(bào)告環(huán)節(jié),中期考核未通過(guò)者可按規(guī)定申請(qǐng)?jiān)俅慰己?,第二次考核仍未通過(guò)者按肄業(yè)處理。
  • 開(kāi)題報(bào)告
對(duì)碩士研究生論文選題意義、理論依據(jù)、資料來(lái)源、研究方法、文獻(xiàn)綜述、論文框架結(jié)構(gòu)、寫(xiě)作思路等進(jìn)行論證和審核,填寫(xiě)《北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)碩士研究生學(xué)位論文開(kāi)題報(bào)告審批表》,并附課程成績(jī)單。開(kāi)題委員會(huì)由3人組成。開(kāi)題報(bào)告未通過(guò)者,可按規(guī)定申請(qǐng)?jiān)俅伍_(kāi)題;第二次開(kāi)題仍未通過(guò)者,按肄業(yè)處理。
  • 學(xué)位論文撰寫(xiě)
  • 學(xué)位論文使用語(yǔ)言:學(xué)位論文原則上用西班牙語(yǔ)撰寫(xiě)。如用其他語(yǔ)言撰寫(xiě),需要西葡語(yǔ)系學(xué)術(shù)分委員會(huì)討論通過(guò)后,提交說(shuō)明至研究生院備案。
  • 學(xué)位論文必須符合學(xué)術(shù)規(guī)范和學(xué)術(shù)誠(chéng)信要求,具體要求見(jiàn)《北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)研究生學(xué)位論文與書(shū)寫(xiě)格式的基本要求》的相關(guān)規(guī)定。
  • 學(xué)位論文字?jǐn)?shù):碩士學(xué)位論文用西班牙語(yǔ)撰寫(xiě),字?jǐn)?shù)為1.5萬(wàn)詞以上。如用中文撰寫(xiě),字?jǐn)?shù)為2萬(wàn)字以上。
  • 論文答辯
碩士研究生全面完成本專(zhuān)業(yè)培養(yǎng)方案規(guī)定的各個(gè)環(huán)節(jié),在規(guī)定期限內(nèi)完成學(xué)位論文,并提交論文終稿,經(jīng)指導(dǎo)教師推薦,論文評(píng)閱人同意,方可申請(qǐng)答辯。
  • 科研成果和學(xué)術(shù)交流
鼓勵(lì)研究生在校期間積極參加各類(lèi)學(xué)術(shù)活動(dòng),發(fā)表學(xué)術(shù)論文。研究生在學(xué)期間參加全國(guó)或國(guó)際性的一級(jí)、二級(jí)學(xué)會(huì)主辦的學(xué)術(shù)會(huì)議并宣講論文或進(jìn)行主題發(fā)言,可按《北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)研究生在學(xué)期間參加國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)會(huì)議的規(guī)定》,申請(qǐng)學(xué)術(shù)會(huì)議資助。研究生在學(xué)期間以“北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)”名義(須為第一署名單位)發(fā)表學(xué)術(shù)論文,發(fā)表刊物符合《北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)研究生在學(xué)期間發(fā)表學(xué)術(shù)論文要求及獎(jiǎng)勵(lì)辦法》規(guī)定的獎(jiǎng)勵(lì)范圍,學(xué)校予以獎(jiǎng)勵(lì)。
  • 課程描述
  • 中文名稱(chēng):西班牙語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)概論
西文名稱(chēng):Teoría general de la lingüística española
教學(xué)目的:本課程為語(yǔ)言學(xué)方向研究生的專(zhuān)業(yè)必修課程,旨在介紹西班牙語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的基本常識(shí),使學(xué)生掌握語(yǔ)言學(xué)各分支的研究對(duì)象、研究?jī)?nèi)容和基本觀點(diǎn),了解基本的語(yǔ)言學(xué)理論和研究方法,同時(shí),結(jié)合本專(zhuān)業(yè)的學(xué)科優(yōu)勢(shì),引導(dǎo)學(xué)生運(yùn)用語(yǔ)言學(xué)的基本原理分析西班牙語(yǔ)的語(yǔ)言現(xiàn)象,激發(fā)學(xué)生對(duì)語(yǔ)言學(xué)理論學(xué)習(xí)和語(yǔ)言學(xué)研究的興趣,使學(xué)生具有初步的語(yǔ)言學(xué)研究能力。
教學(xué)內(nèi)容:本課程內(nèi)容分為三個(gè)主要部分:第一、語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論;第二、西班牙語(yǔ)言學(xué)各分支的研究?jī)?nèi)容、主要研究方法和基本觀點(diǎn)介紹;第三、西班牙語(yǔ)言學(xué)研究現(xiàn)狀的發(fā)展趨勢(shì)。
授課方式:本課程采用教師課堂講授與課堂討論相結(jié)合,并輔以學(xué)生課外擴(kuò)展閱讀為主的教學(xué)方式。
教學(xué)要求:本課程要求學(xué)生結(jié)合教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)進(jìn)度進(jìn)行相關(guān)書(shū)目的閱讀和學(xué)習(xí),積極完成課堂研究報(bào)告并參與課堂討論,并能運(yùn)用所學(xué)內(nèi)容分析西班牙語(yǔ)的語(yǔ)言現(xiàn)象。
考核方式:過(guò)程評(píng)價(jià)與測(cè)試評(píng)價(jià)相結(jié)合。其中,課堂出勤率、課堂討論和研究報(bào)告等占總成績(jī)的40%,期末論文占總成績(jī)的60%。
使用教材:自編
  1. 中文名稱(chēng):西班牙語(yǔ)句法
西文名稱(chēng):Sintaxis española
教學(xué)目的:掌握句法研究的方法,培養(yǎng)對(duì)語(yǔ)言現(xiàn)象的敏感度和洞察力,探討西班牙語(yǔ)句法的難點(diǎn)和疑點(diǎn)。
教學(xué)內(nèi)容:西班牙語(yǔ)句法研究是西班牙語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)的主干課程,系統(tǒng)學(xué)習(xí)西班牙語(yǔ)句法的基本理論與知識(shí),了解該領(lǐng)域的最新研究成果。教學(xué)過(guò)程理論與實(shí)踐相結(jié)合,學(xué)生通過(guò)句法練習(xí)與現(xiàn)象分析,逐步提高語(yǔ)言應(yīng)用能力和研究能力。
授課方式:教師授課,學(xué)生參與課堂討論。
教學(xué)要求:學(xué)生上課前需要對(duì)課程內(nèi)容進(jìn)行預(yù)習(xí),課后需要進(jìn)行復(fù)習(xí)的工作。
考核方式:學(xué)期結(jié)束學(xué)生撰寫(xiě)科目結(jié)業(yè)小論文。
使用教材:自編
  1. 中文名稱(chēng):西班牙語(yǔ)修辭學(xué)
西文名稱(chēng):Retórica española
教學(xué)目的:掌握西班牙語(yǔ)演講技藝、熟悉西班牙語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)藝術(shù)及其與漢語(yǔ)修辭的異同
教學(xué)內(nèi)容:語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、文學(xué)、修辭是語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)知識(shí)結(jié)構(gòu)的支柱。在本科階段的教學(xué)中,西班牙語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生擁有了西班牙語(yǔ)的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法和文學(xué)的基本知識(shí),但對(duì)修辭卻比較陌生。本課程系統(tǒng)講授西方修辭學(xué)的發(fā)展歷程、西班牙語(yǔ)的主要修辭手段和修辭格,進(jìn)行西班牙語(yǔ)和漢語(yǔ)的修辭對(duì)比,旨在培養(yǎng)學(xué)生對(duì)西班牙語(yǔ)的藝術(shù)應(yīng)用能力,包括演說(shuō)技能、修辭鑒賞、表達(dá)藝術(shù)等。
授課方式:課堂面授
教學(xué)要求:課外閱讀課程文獻(xiàn)、課堂積極參與討論
考核方式:期末發(fā)表演講或者提交一篇課程論文
使用教材:自編
  1. 中文名稱(chēng):西方語(yǔ)言學(xué)流派
西文名稱(chēng):Corrientes lingüísticas de Occidente
教學(xué)目的:本課程為語(yǔ)言學(xué)方向研究生的專(zhuān)業(yè)必修課程,旨在介紹西方語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展歷史以及主要的流派,使學(xué)生掌握各流派的基本觀點(diǎn)、研究?jī)?nèi)容、研究方法、代表人物、主要爭(zhēng)議等內(nèi)容,以期提高學(xué)生的語(yǔ)言學(xué)理論水平和研究能力。
教學(xué)內(nèi)容:本課程內(nèi)容主要圍繞以下幾部分展開(kāi):第一、19世紀(jì)前的語(yǔ)言學(xué)研究;第二、19世紀(jì)的歷史比較語(yǔ)言學(xué)、第三、20世紀(jì)西方語(yǔ)言學(xué)的主要流派。
授課方式:本課程采用教師課堂講授、經(jīng)典語(yǔ)言學(xué)原著閱讀與課堂討論相結(jié)合的方式進(jìn)行。
教學(xué)要求:本課程要求學(xué)生結(jié)合教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)進(jìn)度進(jìn)行相關(guān)書(shū)目的閱讀和學(xué)習(xí),積極完成課堂研究報(bào)告并參與課堂討論,并能運(yùn)用語(yǔ)言學(xué)理論知識(shí)對(duì)相關(guān)文獻(xiàn)進(jìn)行簡(jiǎn)單的評(píng)介。
考核方式:過(guò)程評(píng)價(jià)與測(cè)試評(píng)價(jià)相結(jié)合。其中,課堂出勤率、課堂討論和研究報(bào)告等占總成績(jī)的40%,期末論文占總成績(jī)的60%。
使用教材:自編
  1. 中文名稱(chēng):西班牙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論
西文名稱(chēng):Introducción a la lingüística de corpus del español
教學(xué)目的:為語(yǔ)言學(xué)方向碩士研究生開(kāi)辟一個(gè)全新的研究領(lǐng)域和語(yǔ)言研究視角,為翻譯理論與實(shí)踐、文學(xué)等研究方向的碩士生提供一個(gè)全新的研究思路和便利的定性及量化分析工具。
教學(xué)內(nèi)容:本課程由三部分構(gòu)成:1)語(yǔ)料庫(kù)言學(xué)概論;2)中小型專(zhuān)用語(yǔ)料庫(kù)建庫(kù)方法、檢索及數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)的基礎(chǔ)方;3)語(yǔ)料庫(kù)應(yīng)用。
第一部分介紹語(yǔ)料庫(kù)言學(xué)基本概念及發(fā)展況等;第二部分介紹在建立各類(lèi)專(zhuān)用語(yǔ)料庫(kù)過(guò)程中使到的文本處理工具及處理手段(包括各類(lèi)文檔獲取及轉(zhuǎn)換方法、處理手段、查找及替代等)、檢索及各類(lèi)賦碼軟件的使用方法、單語(yǔ)及雙平行庫(kù)、檢索方法以及檢索結(jié)果的統(tǒng)計(jì)與解釋。第三部分簡(jiǎn)單介紹基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)言研究方法,并結(jié)合本系已開(kāi)設(shè)庫(kù)的語(yǔ)言研究方法與碩士生研究方向,與同學(xué)一起探討語(yǔ)料庫(kù)在具體言研究領(lǐng)域中的角度和思路。
授課方式: 課堂實(shí)踐為主,講解、答疑為輔。
教學(xué)要求:通過(guò)理論學(xué)習(xí)初步了解語(yǔ)料庫(kù)言的流派、基本觀點(diǎn)、基本理論和基本研究方法。通過(guò)課堂實(shí)踐操作各類(lèi)軟件,掌握文本清潔、賦碼等建立中小型專(zhuān)用語(yǔ)料庫(kù)的基本流程和方法。通過(guò)實(shí)例操作,掌握單雙平行中小型專(zhuān)用語(yǔ)料庫(kù)的基本流程和方法,掌握單雙平行語(yǔ)料庫(kù)的檢索及觀察方法。通過(guò)同學(xué)課堂演示、交流和討論,取得博采眾長(zhǎng)、拓展個(gè)人的研究思路。
考核方式:期末論文。
使用教材:自編教材、自建語(yǔ)料庫(kù)及在線。
  1. 中文名稱(chēng):拉丁美洲文學(xué)
西文名稱(chēng):Literatura de Hispanoamérica
教學(xué)目的:拉丁美洲文學(xué)是世界文學(xué)的重要組成部分。20世紀(jì)六七十年代,拉丁美洲文學(xué)異軍突起,涌現(xiàn)了許多題材新穎、風(fēng)格綺麗的敘事文學(xué)作品,產(chǎn)生了諸如加西亞•馬爾克斯、巴爾加斯•略薩等一批諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者。研究當(dāng)代拉丁美洲文學(xué),了解其發(fā)展脈絡(luò)、藝術(shù)特征、代表作家和作品,掌握一定的文學(xué)研究思路和方法,是西班牙語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的基本素養(yǎng)之一。本課程旨在向?qū)W生介紹20世紀(jì)拉丁美洲文學(xué)的代表作家、作品、主要風(fēng)格與流派,引導(dǎo)學(xué)生結(jié)合西方文論、歷史、社會(huì)與文化知識(shí),多角度深入了解拉美文學(xué)的藝術(shù)特性與思想內(nèi)涵,初步形成對(duì)拉美文學(xué)的專(zhuān)業(yè)鑒賞與分析能力。
教學(xué)內(nèi)容:本課程將包含三部分內(nèi)容,一是拉丁美洲文學(xué)原作賞讀,二是相關(guān)人文社科文獻(xiàn)研究,三是結(jié)合西方文論對(duì)所讀文學(xué)作品展開(kāi)賞析。
授課方式:教師課堂講授、學(xué)生課下閱讀材料、課堂展示與評(píng)析相結(jié)合。
教學(xué)要求:學(xué)生須按時(shí)按要求完成教師布置的各項(xiàng)閱讀材料的研讀和文獻(xiàn)搜集,在一個(gè)學(xué)期的學(xué)習(xí)結(jié)束后,能夠?qū)∶乐尬膶W(xué)的風(fēng)格、題材、代表作形成較為充分的認(rèn)識(shí),并能結(jié)合相關(guān)人文社科知識(shí),獨(dú)立開(kāi)展對(duì)拉丁美洲文學(xué)代表作的分析與評(píng)論。
考核方式:課堂討論及平時(shí)作業(yè)30%、期末論文70%
使用教材:自編
  1. 中文名稱(chēng):拉丁美洲“文學(xué)爆炸后”小說(shuō)
西文名稱(chēng):Novela hispanoaméricana en elpostboom
教學(xué)目的:20世紀(jì)六七十年代,拉丁美洲文學(xué)在世界范圍內(nèi)大放異彩,一批名家名作為人們所熟知,在全球掀起了一場(chǎng)閱讀與研究拉丁美洲文學(xué)文化的風(fēng)潮。這場(chǎng)驚世駭俗的“文學(xué)爆炸”之后,拉丁美洲文壇并未歸于沉寂,而是在對(duì)社會(huì)人生的持續(xù)關(guān)注和對(duì)創(chuàng)作手法的不斷探索中煥發(fā)新的生命力。本課程旨在引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注拉丁美洲“文學(xué)爆炸”后小說(shuō)創(chuàng)作的成果與特征,從世界文學(xué)的視角出發(fā),結(jié)合相關(guān)歷史、社會(huì)與文化知識(shí),運(yùn)用文學(xué)研究方法,分析當(dāng)今拉美敘事文學(xué)的主要題材、特點(diǎn)與內(nèi)涵。
教學(xué)內(nèi)容:本課程將包含三部分內(nèi)容,一是拉丁美洲“文學(xué)爆炸”后小說(shuō)原作賞讀,二是相關(guān)人文社科文獻(xiàn)研究,三是運(yùn)用文學(xué)研究方法對(duì)所讀小說(shuō)開(kāi)展文學(xué)批評(píng)實(shí)踐。
授課方式:教師課堂授課、學(xué)生課下閱讀材料、課堂展示與評(píng)析相結(jié)合。
教學(xué)要求:學(xué)生須按時(shí)按要求完成教室布置的各項(xiàng)閱讀材料的研讀,自主開(kāi)展文獻(xiàn)搜集,課堂積極參與討論。在一個(gè)學(xué)期的學(xué)習(xí)結(jié)束后,能夠基本了解拉丁美洲“文學(xué)爆炸”后小說(shuō)的重要作家與作品,并運(yùn)用文學(xué)研究方法,結(jié)合歷史、政治、社會(huì)、哲學(xué)等相關(guān)知識(shí),對(duì)拉丁美洲當(dāng)代文學(xué)作品展開(kāi)多層次、跨學(xué)科深入研究與評(píng)析。
考核方式:課堂討論及平時(shí)作業(yè)30%、期末論文70%
使用教材:自編
  1. 中文名稱(chēng):拉丁美洲經(jīng)濟(jì)及研究方法
西文名稱(chēng):Economía latinoamericana y metodología de investigación
教學(xué)目的:通過(guò)課程,使學(xué)生了解拉美經(jīng)濟(jì)發(fā)展歷程和中拉經(jīng)濟(jì)合作情況,掌握拉美經(jīng)濟(jì)研究的基本方法
教學(xué)內(nèi)容:本課程以拉美經(jīng)濟(jì)發(fā)展歷史為線索,以經(jīng)濟(jì)學(xué)基本理論和基本方法作為分析工具,引領(lǐng)學(xué)生分析拉美經(jīng)濟(jì)發(fā)展的基本歷程。教學(xué)內(nèi)容包含部分:1.導(dǎo)論I:拉美概況;2.導(dǎo)論II:經(jīng)濟(jì)學(xué)基本概念與方法;3.重商主義與獨(dú)立前后的拉美經(jīng)濟(jì);4.比較優(yōu)勢(shì)理論與初級(jí)產(chǎn)品導(dǎo)向時(shí)期的拉美經(jīng)濟(jì);5.發(fā)展主義與進(jìn)口替代工業(yè)化時(shí)期的拉美經(jīng)濟(jì);6.拉美債務(wù)危機(jī);7.新自由主義與外向型發(fā)展模式下的拉美經(jīng)濟(jì)改革;8.新結(jié)構(gòu)主義和新世紀(jì)的拉美經(jīng)濟(jì);9.拉美經(jīng)濟(jì)現(xiàn)狀與問(wèn)題;10.中拉經(jīng)濟(jì)關(guān)系現(xiàn)狀、挑戰(zhàn)與方向。
授課方式:課程以教師講授為主,輔之以學(xué)生課堂討論。
教學(xué)要求:1.學(xué)生閱讀拉美經(jīng)濟(jì)史教材,熟悉拉美經(jīng)濟(jì)發(fā)展歷程;2.學(xué)生閱讀經(jīng)濟(jì)學(xué)理論文章,熟悉經(jīng)濟(jì)學(xué)的分析方法,了解經(jīng)濟(jì)類(lèi)文獻(xiàn)對(duì)拉美進(jìn)行的實(shí)證研究;3.學(xué)生跟蹤拉美新聞動(dòng)態(tài),了解拉美的新近發(fā)展與變化。
考核方式:1.平時(shí)作業(yè)(30%),每月每位學(xué)生提交一篇以拉美國(guó)家或次區(qū)域?yàn)閷?duì)象的新聞評(píng)析;2.期中考試(30%),學(xué)生分組以拉美國(guó)家或次區(qū)域?yàn)閷?duì)象,選取某一特定歷史時(shí)期,用經(jīng)濟(jì)學(xué)的分析框架進(jìn)行研究和課堂展示,提交小組PPT文件;3.期末考試(30%),翻譯西班牙語(yǔ)或葡萄牙語(yǔ)經(jīng)濟(jì)經(jīng)典文獻(xiàn);4.課堂出勤(10%)。
使用教材:1.The Economic History of Latin America since Independence(Cambridge Latin American Studies), by Bulmer-Thomas, Victor, Cambridge University Press, 3 edition (February 10, 2014);2.Modern Latin America, by Thomas E. Skidmore, Peter H. Smith, James N. Green, Oxford University Press, 8 edition (November 5, 2013);3.The Cambridge Economic History of Latin America: Volume 1&2, by Victor Bulmer-Thomas, John Coatsworth, Roberto Cortes-Conde, Cambridge University Press (January 23, 2006)
  1. 中文名稱(chēng):拉丁美洲政治及研究方法
西文名稱(chēng):Política latinoamericana y metodología de investigación
教學(xué)目的:通過(guò)一學(xué)期的學(xué)習(xí)和有針對(duì)性的討論,使學(xué)生在政治理論水平、專(zhuān)業(yè)知識(shí)和學(xué)科意識(shí)等方面有所提高,初步掌握從事獨(dú)立研究的能力。通過(guò)學(xué)習(xí),使學(xué)生熟悉本專(zhuān)業(yè)的理論基礎(chǔ)知識(shí),了解本專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的重大理論前沿問(wèn)題,掌握和了解本學(xué)科的學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài),逐步熟悉基本的研究方法。希望能充分發(fā)揮自身優(yōu)勢(shì),結(jié)合學(xué)術(shù)追求和實(shí)際工作需要,為今后的進(jìn)一步研究和對(duì)外交流工作創(chuàng)造更有利條件。
教學(xué)內(nèi)容:拉丁美洲政治發(fā)展進(jìn)程包括獨(dú)立200多年以來(lái)各主要?dú)v史階段的政治動(dòng)態(tài)及其特點(diǎn),拉美國(guó)家政治制度包括憲法、立法、行政、司法、選舉、政黨、文官、聯(lián)邦等制度的一般情況,拉美主要社會(huì)政治思潮特別是具有第三世界色彩的民族主義性質(zhì)的各種思想和主張,拉美國(guó)家政黨的分類(lèi)、制度和主要政黨的演變,拉美國(guó)家主要社會(huì)運(yùn)動(dòng)及其組織特征,拉美國(guó)家經(jīng)濟(jì)發(fā)展與政治進(jìn)程的關(guān)系,拉美國(guó)際政治包括區(qū)域內(nèi)國(guó)家間關(guān)系以及與域外大國(guó)和國(guó)際組織的關(guān)系,中國(guó)與拉美國(guó)家的關(guān)系演變和主要問(wèn)題,拉丁美洲政治研究的主要方法,拉美主要國(guó)家政治和外交個(gè)案分析等。
授課方式:老師講解與課堂討論結(jié)合。
教學(xué)要求:研究生一年級(jí)以上學(xué)生,對(duì)拉丁美洲政治、歷史、文化等有初步了解和興趣。
考核方式:課堂參與討論,提交讀書(shū)報(bào)告,期末學(xué)期論文(開(kāi)卷)。
使用教材:徐世澄《拉丁美洲政治》。
  1. 中文名稱(chēng):當(dāng)代拉丁美洲經(jīng)濟(jì)
西文名稱(chēng):Economía actual de América Latina
教學(xué)目的:深入了解拉美獨(dú)立至今經(jīng)濟(jì)總體發(fā)展歷程,熟知拉美經(jīng)歷的主要經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)模式及發(fā)生轉(zhuǎn)變的歷史背景、原因,以及不同增長(zhǎng)模式的利弊。重點(diǎn)分析拉美經(jīng)濟(jì)大國(guó)的經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)特征,當(dāng)前的經(jīng)濟(jì)表現(xiàn),及其經(jīng)濟(jì)走勢(shì)可能對(duì)中拉經(jīng)貿(mào)關(guān)系產(chǎn)生的影響。
教學(xué)內(nèi)容:拉美經(jīng)濟(jì)史,拉美獨(dú)立后的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)模式,拉美主要國(guó)家經(jīng)濟(jì)發(fā)展歷程及當(dāng)前經(jīng)濟(jì)走勢(shì)。
授課方式:教師講解,文獻(xiàn)閱讀與分析,學(xué)生選取一拉美國(guó)家調(diào)研。
教學(xué)要求:掌握拉美獨(dú)立后經(jīng)濟(jì)史,所經(jīng)歷的主要經(jīng)濟(jì)模式,拉美大國(guó)目前經(jīng)濟(jì)走勢(shì)。
考核方式:論文
使用教材:自編
  1. 中文名稱(chēng):西方翻譯理論
西文名稱(chēng):Teoría de traducción de Occidente
教學(xué)目的:掌握翻譯研究各種基本理論和觀點(diǎn)、理論與實(shí)踐的關(guān)系、翻譯研究的主要問(wèn)題等。
教學(xué)內(nèi)容:本課程主要講授各種翻譯理論、流派及研究方法,用以指導(dǎo)西漢翻譯的研究和實(shí)踐;以西班牙語(yǔ)版的喬治·穆內(nèi)的《翻譯理論問(wèn)題》、紐馬克的《翻譯教程》、哈蒂姆和梅森的《翻譯理論》、奧克塔維奧·帕斯的《文學(xué)與文字翻譯》以及其他西語(yǔ)國(guó)家學(xué)者、翻譯理論家的相關(guān)理論為主干教材,輔以翻譯(特別是文學(xué)翻譯)的實(shí)踐及譯文分析與研究,以使研究生獲得翻譯理論的基本知識(shí),了解當(dāng)前世界范圍內(nèi)翻譯學(xué)的新思想、新潮流,認(rèn)識(shí)翻譯的實(shí)質(zhì)及原則;對(duì)中國(guó)翻譯思想與西方翻譯理論的特點(diǎn)做比較討論;在此基礎(chǔ)上掌握翻譯研究與實(shí)踐正確的方法和技藝。
授課方式:課堂面授
教學(xué)要求:課外閱讀課程文獻(xiàn)、積極參與課堂討論
考核方式:期末講述1-2個(gè)翻譯學(xué)術(shù)流派或者中國(guó)翻譯思想
使用教材:自編
  1. 中文名稱(chēng):翻譯與跨文化交流
西文名稱(chēng):Traducción e intercambio intercultural
教學(xué)目的:了解語(yǔ)言與文化間的關(guān)系,學(xué)習(xí)分析語(yǔ)言中的文化因素和語(yǔ)言對(duì)文化的影響;了解各種翻譯理論中關(guān)于文化信息解析的方法;學(xué)習(xí)根據(jù)不同性質(zhì)的文本和傳播目的,運(yùn)用恰當(dāng)?shù)姆g策略,實(shí)現(xiàn)跨文化交流。
教學(xué)內(nèi)容:1.語(yǔ)言、文化的基本概念;2.語(yǔ)言與文化間的關(guān)系;3.翻譯文化與文化翻譯的理論;4.    翻譯文化與文化翻譯的實(shí)踐。
授課方式:1.教師依據(jù)課前布置的必讀書(shū)目,講解、分析主要觀點(diǎn)、研究方法和翻譯實(shí)例;2.圍繞閱讀的書(shū)籍、教材和文獻(xiàn)及完成的作業(yè)進(jìn)行討論,探討翻譯在跨語(yǔ)言、跨文化交流中發(fā)揮的作用、采用的方法及其利弊得失。
教學(xué)要求:1.認(rèn)真預(yù)習(xí),閱讀課程要求的論文、專(zhuān)著等文獻(xiàn)資料。周閱讀量為30-40頁(yè);2.積極參與課堂討論,綜合、分析專(zhuān)家觀點(diǎn),提出個(gè)人看法;3.認(rèn)真完成閱讀、翻譯等個(gè)人或團(tuán)隊(duì)作業(yè)。1-8周為西譯漢,篇幅400次左右。9-16周為漢譯西,篇幅為300詞左右。
考核方式:學(xué)期論文。
使用教材:自編。
  1. 中文名稱(chēng):研究方法論
西文名稱(chēng):Metodología de la investigación
教學(xué)目的:樹(shù)立正確的科學(xué)思想與科學(xué)精神;學(xué)會(huì)做學(xué)術(shù)研究和成果表達(dá)。
教學(xué)內(nèi)容:研究生的培養(yǎng)目標(biāo)是學(xué)會(huì)做學(xué)術(shù)研究。碩士研究生在各自研究方向課業(yè)的基礎(chǔ)上要進(jìn)入課題研究并撰寫(xiě)學(xué)位論文,把自己的研究成果表達(dá)出來(lái),為學(xué)術(shù)發(fā)展做出貢獻(xiàn)。研究方法論課程幫助學(xué)生從以往被動(dòng)接受知識(shí)到主動(dòng)地學(xué)習(xí)與研究,樹(shù)立正確的學(xué)術(shù)思想和學(xué)術(shù)觀點(diǎn),形成科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)精神,富有思辨與創(chuàng)新意識(shí)和積極進(jìn)取的意志,掌握學(xué)術(shù)撰寫(xiě)規(guī)范。為此,課程教學(xué)內(nèi)容包括方法論思想、研究方法類(lèi)型、研究方向及選題的確定、資料及參考文獻(xiàn)的搜集與整理、論文提綱的構(gòu)思與撰寫(xiě)、開(kāi)題報(bào)告的組織及論文架構(gòu)的安排、理論框架的確定及運(yùn)用,以及文獻(xiàn)綜述、論文格式等涉及論文前期準(zhǔn)備、論文撰寫(xiě)與修改、論文答辯策略等一系列過(guò)程的描述與實(shí)踐。本課程采取教師講授、學(xué)生閱讀與討論以及作業(yè)實(shí)踐相結(jié)合的方法,強(qiáng)調(diào)課程的實(shí)踐性;討論圍繞學(xué)生在學(xué)術(shù)研究、選題以及撰寫(xiě)與答辯過(guò)程中常見(jiàn)的問(wèn)題與困惑展開(kāi),引導(dǎo)學(xué)生順利步入學(xué)術(shù)之道。
授課方式:課堂面授。
教學(xué)要求:課前閱讀課程文獻(xiàn)、課堂積極參與問(wèn)題討論、課后認(rèn)真按時(shí)完成練習(xí)作業(yè)。
考核方式:學(xué)期論文。
使用教材:自編。
十二、主文獻(xiàn)
  1. 西班牙語(yǔ)翻譯理論與實(shí)踐方向
序號(hào) 著作或期刊名稱(chēng) 作者或出版者
1 Manual de traducción Ramírez Bellerín, Laureano
2 Traducción y traductología Amparo Hurtado Albir
  1. 西班牙語(yǔ)文學(xué)方向
序號(hào) 著作或期刊名稱(chēng) 作者或出版者
1 文學(xué)批評(píng)理論:從柏拉圖到現(xiàn)在 拉曼·塞爾登
2 Historia de la literatura hispanoamericana (Tomo III, Siglo XX) Trinidad Barrera (coord.)
  1. 西班牙語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)方向
序號(hào) 著作或期刊名稱(chēng) 作者或出版者
1 Nueva gramática de la lengua española Asociación de Academias de la Lengua Española
2 Breve historia de la lingüística R.H.Robins
  1. 西班牙語(yǔ)國(guó)家區(qū)域國(guó)別研究方向
序號(hào) 著作或期刊名稱(chēng) 作者或出版者
1 Revista CEPAL(期刊) 聯(lián)合國(guó)拉丁美洲和加勒比經(jīng)濟(jì)委員會(huì)
2 《拉丁美洲現(xiàn)代思潮》 徐世澄主編

北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)

添加北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)姐微信,或微信搜索公眾號(hào)“考研派小站”,關(guān)注[考研派小站]微信公眾號(hào),在考研派小站微信號(hào)輸入[北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)考研分?jǐn)?shù)線、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)報(bào)錄比、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)考研群、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)姐微信、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)考研真題、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)專(zhuān)業(yè)目錄、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)排名、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)保研、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)公眾號(hào)、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)研究生招生)]即可在手機(jī)上查看相對(duì)應(yīng)北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)考研信息或資源。

北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)考研公眾號(hào) 考研派小站公眾號(hào)

本文來(lái)源:http://www.zgxindalu.cn/beijingwaiguoyudaxue/yanjiushengyuan_251636.html

推薦閱讀