考研翻譯碩士備考經(jīng)驗分享
發(fā)布時間:2015-12-02 編輯:考研派小莉 推薦訪問: 翻譯碩士
桃子姐翻譯碩士學(xué)姐
為你答疑,送資源
為你答疑,送資源
關(guān)于《翻譯碩士技巧 》我們搜集了部分翻譯碩士技巧 真題和復(fù)試資源,免費(fèi)贈送;并可提供有償?shù)姆g碩士技巧 專業(yè)研究生初試/復(fù)試/調(diào)劑輔導(dǎo)(收費(fèi)合理,內(nèi)部資源,效果有保障),如果需要領(lǐng)資源或了解研究生輔導(dǎo)的,請加網(wǎng)頁上的學(xué)姐微信。【考研派 okaoyan.com】 為大家提供考研翻譯碩士備考經(jīng)驗分享,更多考研資訊請關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!敬請收藏本站。
考研路漫漫,有歡笑有淚水,但是相信有付出就有收獲。下面我們看一下考研翻譯碩士備考經(jīng)驗分享:關(guān)于擇校
擇校方面我考慮到的是翻譯環(huán)境以及畢業(yè)后的發(fā)展,所以我第一選擇就是北上廣,因為我是北方人,所以在三個城市中,選擇了一個離家比較近的北京。這一點學(xué)弟學(xué)妹們可以結(jié)合自己的實際情況考慮,跨地域?qū)W習(xí)生活也是人生中的一筆財富和經(jīng)歷。
關(guān)于備考
政治:
政治可以稍晚一些著手復(fù)習(xí),我的很多研友是8月開始復(fù)習(xí)的,我是9月中旬正式開始復(fù)習(xí)。參考書方面,歷年真題是必備的寶貝,準(zhǔn)備多份都是可以的,因為每次做同一套真題,都會出不同的錯誤。其他參考書我選擇的是跨考出的教科書。大綱解析可以沒必要買,因為9月大綱出來之后,網(wǎng)上會有很多專家進(jìn)行大綱解析,我們只需要吸收他們的精華即可。
翻譯碩士英語:
我是按照專八去復(fù)習(xí)的,閱讀能力很難在短期的突擊得到提高,需要通過平時的多多練習(xí)。詞匯積累也是如此,單純背單詞很容易“記得快,忘得也快”。作文也是如此,平時閱讀看到好的文章、句子可以單獨(dú)記下來,努力用在作文中。很多同學(xué)糾結(jié)作文模板,其實,模板是死的,閱卷無數(shù)的老師肯定比你更加了解模板,在這里建議學(xué)弟學(xué)妹們,不是不能用模板,而是要汲取那些模板的精華,總結(jié)出獨(dú)屬于自己的作文模板。在作文中,有自己獨(dú)特的模板,再加上自己獨(dú)到的觀點,作文就妥妥的高分了。
英語翻譯基礎(chǔ):
術(shù)語翻譯要靠積累,多看真題多積累,因為很多詞匯其實是??嫉?,會在很多高校的真題里面出現(xiàn),這就是所謂的高頻詞。因為研究生入學(xué)翻譯考的還是實際的翻譯能力,并不會考單純的理論知識,所以在備考階段,需要做的就是了解一些翻譯的技巧,了解中英文之間的差異。另外,通過研究所報考學(xué)校的歷年真題,可以看看主要考察的方向,比如有些理工類院??伎萍碱惙g,經(jīng)貿(mào)類院??冀?jīng)濟(jì)貿(mào)易類翻譯,綜合院?;蚱牡脑盒O矚g靠文學(xué)類的翻譯,當(dāng)然并非只是簡單的按學(xué)校類型,可能有些理工類院校也考文學(xué)、政治類的翻譯,這個要自己去逐個研究加總結(jié)。翻譯不是件美差,在理解正確的基礎(chǔ)上,保證譯文通暢,然后再去考慮潤色。
漢語寫作與百科知識:
翻譯是個“雜家”,翻譯涉及的領(lǐng)域太多,所以這也是考百科的必要性所在。百科有太多的不確定性,只能靠不斷地積累。另外仔細(xì)研究真題,可能也會發(fā)現(xiàn)一些規(guī)律,可能有些高校偏向考某一些領(lǐng)域。漢語寫作的話,建議大學(xué)要準(zhǔn)備充足。想要寫出獨(dú)到的或者更成熟些的表達(dá),平時素材的積累特別重要,多關(guān)注社會熱點,關(guān)心時事,多讀一些好的評論文章,提升自己的理性分析能力。有思想才能寫出有深度的文章來。
添加桃子姐翻譯碩士學(xué)姐微信,或微信搜索公眾號“桃子姐翻譯碩士”,關(guān)注【桃子姐翻譯碩士】微信公眾號,在桃子姐翻譯碩士微信號輸入【以北京大學(xué)為例:北京大學(xué)翻碩真題、北京大學(xué)翻碩分?jǐn)?shù)線、北京大學(xué)翻碩報錄比、北京大學(xué)翻碩考研群、北京大學(xué)翻碩學(xué)姐微信、北京大學(xué)翻碩排名】即可在手機(jī)上查看相對應(yīng)北京大學(xué)翻碩考研信息或資源。