浙江大學(xué)英語語言文學(xué)專業(yè)考研經(jīng)驗
浙江大學(xué)英語語言文學(xué)專業(yè)考研經(jīng)驗內(nèi)容如下,更多考研資訊請關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!敬請收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(里面有非常多的免費考研資源可以領(lǐng)取,有各種考研問題,也可直接加我們網(wǎng)站上的研究生學(xué)姐微信,全程免費答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)
+浙江大學(xué) 研究生
微信,為你答疑,送資源
微信,為你答疑,送資源
浙江大學(xué)英語語言文學(xué)考研經(jīng)驗
浙江大學(xué)獸醫(yī)專碩考研經(jīng)驗分享
浙江大學(xué)化工原理考研高分經(jīng)驗
??粕忌?11交流心得
浙江大學(xué)會計碩士(專業(yè)學(xué)位)專業(yè)考研經(jīng)驗
浙江大學(xué)會計碩士(專業(yè)學(xué)位)專業(yè)考研經(jīng)驗分享
95%的同學(xué)還閱讀了:
浙江大學(xué)研究生招生目錄浙江大學(xué)研究生分數(shù)線浙江大學(xué)王牌專業(yè)排名浙江大學(xué)考研難嗎浙江大學(xué)考研調(diào)劑信息浙江大學(xué)研究生導(dǎo)師名單浙江大學(xué)研究生學(xué)費浙江大學(xué)研究生獎學(xué)金
浙江大學(xué)英語語言文學(xué)專業(yè)考研經(jīng)驗 正文
浙江大學(xué)是一所具有悠久歷史、特色鮮明的,并且在國內(nèi)外都有很大影響力的綜合性研究類大學(xué),它涵蓋了眾多門類,師資力量也很強大,對于考研想要準備考它的同學(xué)來說,是個不錯的選擇,但是浙大專業(yè)性比較強,自然也相對難考一些,下面小編搜集了 2015年浙江大學(xué)英語語言文學(xué)專業(yè)學(xué)長學(xué)姐自己考浙大的考研經(jīng)驗,希望能夠?qū)δ阌兴鶐椭D沩樌ㄟ^浙大的考研!英語語言文學(xué)經(jīng)驗大放送
初試復(fù)試都是第一,不過說來慚愧,我乃二戰(zhàn)考生一枚。
3月29號小軼給我打電話說無意中看到了我去年今天發(fā)的說說,大致的意思是復(fù)試被刷,覺得對不起老爸。28號我又復(fù)試完了,也發(fā)了條說說,內(nèi)容是“浙大,我已經(jīng)來了!”是的,這一年我挺過來了!答應(yīng)自己的事情我做到了!是時候回顧一下自己的心路歷程了。
2013年,報考浙大外院英語語言文學(xué)專業(yè),初試成績356,院線355,擦線黨。。。。。。這么尷尬的分數(shù)讓我沒有為復(fù)試做好充足的準備,結(jié)果可想而知,慘遭淘汰。雖然早已做好了心理準備,但還是在小婉面前哭得稀里嘩啦。小婉,謝謝你陪我去復(fù)試,那一路有你真好!
復(fù)試被刷之后也迷茫過,不知道到底該怎么辦,是工作還是再考?投過幾次簡歷也接到面試電話,但總是不想去。我問問自己“你甘心嗎?”我的心告訴我我必須再考,必須上浙大。于是一番心理上的折騰后決定再考。但是不忍心再讓爸媽養(yǎng)著我,于是畢業(yè)之前在我老家找了一份代課的工作。暑假上午給一補習(xí)班補習(xí)英語下午自己還接了兩份家教,再加上爸媽都在外地打工,就我一人在家里,實在沒有時間復(fù)習(xí)。心里也覺得已經(jīng)考過一年了,不用開始的那么早。9月份,中學(xué)開學(xué),為方便學(xué)習(xí)我住進了學(xué)校。周一到周五住學(xué)校,周末回家,反正不管在哪都是自己一個人(很感謝那些經(jīng)常鼓勵我的人,比方說大鵬,比方說黃強先生~~等等等等哈 就不一一列了),沒有誰可以交流,沒有誰可以參考,其中的不易不足為外人道也。慶幸的是,沒有辜負自己和那些可愛的人兒。2014年2月19號初試成績查詢:總分390,各科分別是政治70,日語92,英美文學(xué)與語言學(xué)106,翻譯與寫作122。2014年3月初,打電話到浙大外院研究生科問排名,電話那頭老師說:“你這個成績還是不錯的,在你們專業(yè)排第一。”從那一刻起,我就知道,這一仗,我打贏了!接下來就回顧一下各科的復(fù)習(xí)過程。
先說政治吧。政治就是背和理解了。對于我來說,就是背吧,我不知道到底怎么去理解。要不要報班,就看自己了。個人覺得沒什么用,就是圖個安心吧。二戰(zhàn)時,政治就背了紅寶書,連題都沒做,所以分不高,不過我已經(jīng)很滿足了。大家就按自己的情況去靈活安排,我也沒有什么好的方法提供。最后說一下肖秀榮四套一定要做要背,非常有用。謝謝維維友情贊助的肖秀榮四套,過兩天見面了請你吃大餐~~~~~~
接下來說說二外。前面說了二外日語92,成績還是很喜人的。浙大日語并不簡單,尤其是閱讀,我覺得很難,至少有一篇是這樣,通常是問題最多的那一篇。先說說日語題型等會兒再說我的復(fù)習(xí)方式。一般都是八大題,大致分為單詞、語法、閱讀、翻譯四大部分。其中單詞和語法大約占總成績的60%,14年這個比例似乎有所下降,但難度增加了,考的細節(jié)更多了。單詞語法考的都是細節(jié),這就要求大家重視課本里的每一知識點。翻譯難度不是很大,看完新編兩冊差不多能應(yīng)付,但并不是應(yīng)付自如的狀態(tài)。本科階段,我二外用的是標準日語,但浙大指定的是新編日語1、2兩冊(雖說現(xiàn)在不指定參考書了,但看以前指定的應(yīng)該還是沒問題的)。2012年5月份才知道這個消息,于是立馬棄標日看新編。從5月到7月都只看二外,7月中旬把這兩冊都過完一遍后再著手專業(yè)課的。新編日語的難度比標日要大很多。如果你學(xué)過標日初級上,新編1就很容易看了,前三個單元都不必要花太多的時間去看語法,但單詞還是必須記。第四單元的5課內(nèi)容就必須好好看了,這時候難度已經(jīng)稍稍加大,是為學(xué)新編2做準備的。前文、會話、單詞、語法、應(yīng)用文都必須仔仔細細的看。語法點基本上都會在前文里出現(xiàn),這時候要對照語法部分看前文。會話是圍繞前文展開的,如果前文里出現(xiàn)的語法你差不多掌握了,會話就很簡單了。當然會話里也會出現(xiàn)一些新的語法點,這是還是要像看前文一樣,對照后面的語法講解看,直到不用參考語法講解和單詞你也能理解課文并知道語法點在哪里時,這一課你就過關(guān)了。剩下的事情就是記憶語法部分給出的例子、做課后的翻譯練習(xí)。剛開始翻譯肯定會很不順利,雖然單詞我們都認識,但卻寫不出來或者總是寫錯。這還是單詞記得不牢固,尤其是長音和促音記不準。那怎么辦呢?沒辦法,只有逼自己一遍一遍地記,一定要眼、口、手、心并用。也可以多聽聽課文和單詞。如果你不看課本聽課文就能知道準確意思,我覺得你日語考90+應(yīng)該是沒有問題了。我到現(xiàn)在聽新編2的課文,有些句子都還聽不懂。新編二還是比較難的,需要多費點功夫,從新編2的第一課起,你應(yīng)該會發(fā)現(xiàn)課文變長,語法難度更大了,單詞倒還好。我還是按照看新編1的步驟來看的,但語法部分我會更用心,到最后爭取做到合上書本也能知道每一課的知識點是什么,每個語法都能說出一兩個例句(并不是說你看完一遍就得達到這個程度,達到這個程度至少要看4遍吧),這樣就基本OK了。課本上的單詞、語法、課文都基本過關(guān)后,這是這些東西都可以暫時放一放了,但并不意味著不看日語了。這時呢,就專攻新編2的翻譯練習(xí)。拿一本空白練習(xí)本,不參考語法點和單詞,只對著書上的漢語翻譯,做一遍,然后用不同顏色的筆去改。這樣做一遍一遍又一遍,當你的準確率達到80%到90%時,你就不用擔(dān)心考試時的翻譯題。前面說了點閱讀,再具體說下。閱讀分值大約在16分左右,大約3篇。14年第一篇6題,12分,我表示沒看懂,估計失分就在這里了。后兩篇各一題,非常簡單。做到難的閱讀時也不要著急灰心,大家都是都是一樣的狀態(tài),穩(wěn)住自己就好了。詞匯和單選題,只要你單詞語法記得牢就不用擔(dān)心了,但有些詞不是我們看的書上的,部分可以憑經(jīng)驗猜出來。要加強外來語的記憶,有一題專門考外來語,可以準備一本積累本,每遇到一個就記一個,一定要記準確。大家還要重視真題,重復(fù)率還是比較高的。比方說13年的一篇閱讀11就考過,14年的一篇翻譯是13年考過的。給大家推薦兩本參考兼練習(xí)書《英語專業(yè)考研二日語外對策·詞匯閱讀》、《英語專業(yè)考研二外日語對策·語法》(這本書上的語法可以作為教材上語法的補充,很有用的)。大家也可以備一本日語字典,遇到不認識的詞可以查查,也增加了自己的詞匯量。(注:關(guān)于參考書,曾有學(xué)長特別說明要用舊版的教材,但我用的就是修訂本。參考書這種東西還是越新越好吧,如果你還不放心,可以都看)
再說說翻譯。翻譯理論和技巧的話,陳剛的兩本書就夠用了,紐馬克的書是全英的,不易看。陳剛的兩本書不必每一章都看,知識點比較零碎,但看過兩遍后就知道重點在哪了。對幾個翻譯家的翻譯理論的介紹要多看幾遍,基本能說出來就差不多了,這個對翻譯試卷上的寫作非常有幫助。另一本書,確切的名字記不太清了,有涉外導(dǎo)游旅游翻譯這樣的字眼,這本書看2、5、6章就夠了,重重點是5、6章。翻譯練習(xí)的話就是多練。張培基的散文選是作為漢譯英的不錯選擇,一共三冊,隨便用哪一冊都可以,我用的第二冊。不必每篇都完整地翻譯出來,重要的是翻譯完之后的比較、修改及反思,這樣才會進步。翻譯這個工作是沒有上線沒有最好的,只有更好。張老的翻譯著實讓人佩服,也讓我們自己很有挫敗感,但是只要自己有進步就是可喜可賀的,也會很有成就感了。漢譯英的話,好多同學(xué)都覺得沒必要做練習(xí),但我覺得還是練練比較好吧,只不過不用做的那么多。我是用《英語文摘》這本雜志來練手的(謝謝小畢幫我寄過來~~~)。很有深度的雜志,緊扣國內(nèi)外熱點,多是政治、經(jīng)濟這類的。前幾年翻譯漢譯英的試題就偏向這類題材,但14年的偏向?qū)懢笆闱樯⑽摹W⒁庖幌纶厔?,但我覺得翻譯都是相通的,做點練習(xí)總是好的。翻譯的寫作部分看似無從下手,其實上了考場也能硬著頭皮寫出來。這部分的練習(xí)我從沒做過。13年考場上寫的翻譯點評是我的CN作,14年考場上是我寫的第二篇。把我的思路總結(jié)一下給大家一個參考。首先要根據(jù)文本的分類說一下要評論的文本屬于什么類型,再根據(jù)紐馬克的翻譯理論說明這種文本總體上會采用什么翻譯方法。再具體到文中的句子單詞,說說你用的什么翻譯方法,翻譯技巧之類的。翻譯技巧的話,涉外導(dǎo)游那本書上陳剛列舉了很多。還可以談?wù)勀銓ψ约悍g結(jié)果的看法,若好 說明好在哪里,若不好,又不好在哪里,說明一下就好了。也可以談?wù)勀銓δ尘湓捝踔聊硞€詞的翻譯過程,比方說對某句話我先是這么翻譯的,后來根據(jù)某個翻譯理論或者根據(jù)文本感覺翻譯的不好,我就改成了現(xiàn)在的翻譯,現(xiàn)在的翻譯比之前的翻譯好在哪里說一下就夠了。300字左右就可以了,所以也不是很難。最后要注意標明字數(shù),否則會扣分的。
最后說說文學(xué)和語言學(xué)。文學(xué),首先不要急著寫評論,第一遍就不要去想評論的事,就只看作者和作品。把參考書上列出來的作者及他/她的作品單獨記下來,每天背一點,這樣幾個月下來,文學(xué)的第一題就沒有問題了。有時也會考序言部分的作品,有時間還是看看比較好。第一遍還有一個任務(wù),就是熟悉教材中的選篇,整個復(fù)習(xí)階段讀兩到三遍就夠了,到時候評論就知道選段出自哪個作家的哪部作品了,就會有話說了。至于怎么評論,大家可以看看常耀信、劉炳善編的教材。還有張伯香編的一本書也不錯,作品分析寫得很好,不過好像只有英國文學(xué)部分,書名我忘了,只在圖書館里看過幾次,紅色封面,大家可以自己網(wǎng)上搜搜。評論部分大家都做的不是很好,所以大家不必太過苛求自己。再說說語言學(xué)。語言學(xué)可能比較枯燥,但復(fù)習(xí)的思路還是很清晰的。浙大現(xiàn)在不指定參考書,以前看的都是胡壯麟和尤爾的書,現(xiàn)在也可以繼續(xù)參考這兩本書。相信大家學(xué)語言學(xué)時都已經(jīng)看過胡的書了,那么剛開始準備時就把尤爾的書從頭到尾仔仔細細地看。第二遍可以把兩本書結(jié)合起來看,邊看邊做筆記。自己做筆記很重要,可以幫助你加深記憶和理解。盡管大家可以買到一些筆記,但我建議大家都動手做一遍,畢竟買的筆記是人家的,記筆記的方式是按他/她本人的思維方式來的,可能并不適合我們看,所以自己動手很重要。做完筆記后并不意味著不用看課本了,課本還是要堅持看的,至少3遍。尤爾的每一章都要看,包括課后習(xí)題。胡的書我重點看了一到五章、第八章和第十二章,如果時間充足,仔細看看其他章節(jié)也不壞。到最后課本上的東西都掌握的差不多了就重點看筆記吧,畢竟筆記上記的都是重點、精華部分,可以時不時結(jié)合教材看,這樣再看個兩遍就OK了。
浙江大學(xué)
添加浙江大學(xué)學(xué)姐微信,或微信搜索公眾號“考研派小站”,關(guān)注[考研派小站]微信公眾號,在考研派小站微信號輸入[浙江大學(xué)考研分數(shù)線、浙江大學(xué)報錄比、浙江大學(xué)考研群、浙江大學(xué)學(xué)姐微信、浙江大學(xué)考研真題、浙江大學(xué)專業(yè)目錄、浙江大學(xué)排名、浙江大學(xué)保研、浙江大學(xué)公眾號、浙江大學(xué)研究生招生)]即可在手機上查看相對應(yīng)浙江大學(xué)考研信息或資源。
本文來源:http://zgxindalu.cn/zhejiangdaxue/jingyan_18860.html